ورشة تدريبية “مهارات الترجمة الأدبية عن اللغة الألمانية”

فوزية عباس / روافد:
أعلن المركز القومى للترجمة المصري برئاسة أ.د/ كرمة سامي- مدير المركز عن تنفيذ ورشة تدريبية للترجمة الأدبية عن اللغة الألمانية.
بمشاركة أ.د/ ضياء الدين النجار- أستاذ مساعد بقسم اللغة الألمانية، كلية الألسن، جامعة عين شمس.
و تسعى الورشة التدريبية إلى إتاحة الفرصة للمتدربين من طلاب الدراسات العليا من أقسام اللغة الألمانية بالجامعات المصرية، والمترجمين الناشئين، والخريجين ، لممارسة الترجمة عمليا على مدار (5) أيام من التدريب التطبيقى المكثف، بهدف تحسين الحصيلة اللغوية للمتدربين وتنميتها، وإثراء معرفتهم من خلال ترجمة عدد من النصوص الأدبية المتنوعة. ومعرفة الأخطاء والأمور الواجب تلافيها للارتقاء بمستوى ترجمتهم، وذلك عبر التدريبات والمناقشات التفاعلية المتاحة بين المدرب والمتدربين.
مدة الورشة: (5) أيام ، وتُعقد أونلاين على موقع Zoom.
وسوف يتم إعلان المتدربين بموعد بدء الورشة، وإرسال رابط الدخول على الموقع الإلكترونى بعد اكتمال العدد.
ويبلغ  عدد ساعات اليوم التدريبى: 3 ساعات ، وعدد المتدربين المستهدفين فى الورشة: (15) متدرب.
رسوم الورشة: (300) جنيه (ملحوظة: لا يمكن استرداد الرسوم بعد الدفع).

About إدارة النشر

Check Also

ندوة علمية حول الهجرة الغير الشرعية

ريم العبدلي -ليبيا عُقد بالإدارة العامة بجامعة بنغازي ندوة علمية حول الهجرة الغير الشرعية، بإشراف …

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

الرؤية: انطلقت جريدة روافد الإلكترونية من المدينة المنورة تساهم في تقديم الأخبار وتغطيتها، واستقصاء المعلومة بأسلوب يراعي أحدث المعايير المهنية ويحرص على ملامسة رغبات القراء المعرفية وتلبية احتياجاتهم المعلوماتية. وتعنى روافد بالشؤون المحلية، في دائرتها الأقرب، ثم تتسع دوائر اهتماماتها لتشمل شؤون الخليج فالعرب فالعالم.
الرسالة: توفير المحتوى الملائم للجمهور على مستوى التغطيات السياسية والرياضية والأخبار المنوعة، وتقديم التقارير والتحليلات السياسية والتحقيقات الصحفية في مختلف الأحداث بأسلوب يتماشى مع تطلعات الجمهور، وتقديم محتوى غير تقليدي من حيث الشكل والمعالجة. ولن تتوقف روافد عند حدود المهنية ومعاييرها، بل ستحرص على إضافة نكهتها الخاصة التي تمرّن فريق العمل عليها.